Il Capitolo Rom 12 in inglese e francese per la riflessione e l’approfondimento

Romans 12 International Standard Version (ISV)

12 I therefore urge you, brothers, in view of God’s mercies, to offer your bodies as living sacrifices that are holy and pleasing to God, for this is the reasonable way for you to worship.[a] Do not be conformed to this world, but continuously be transformed by the renewing of your minds so that you may be able to determine what God’s will is—what is proper,[b] pleasing, and perfect.

For by the grace given to me I ask every one of you not to think of yourself more highly than you should think, rather to think of yourself with sober judgment on the measure of faith that God has assigned each of you. For we have many parts in one body, but these parts do not all have the same function. In the same way, even though we are many people, we are one body in the Messiah[c] and individual parts connected to each other. We have different gifts based on the grace that was given to us. So if your gift is prophecy, use your gift[d] in proportion to your faith. If your gift is serving, devote yourself to serving others.[e] If it is teaching, devote yourself to teaching others.[f] If it is encouraging, devote yourself to encouraging others.[g] If it is sharing, share generously.[h] If it is leading, lead enthusiastically.[i] If it is helping, help cheerfully.[j]

Your love must be without hypocrisy. Abhor what is evil; cling to what is good. 10 Be devoted to each other with mutual affection. Excel at showing respect for each other. 11 Never be lazy in showing such devotion. Be on fire with the Spirit. Serve the Lord.[k] 12 Be joyful in hope, patient in trouble, and persistent in prayer. 13 Supply the needs of the saints. Extend hospitality to strangers.

14 Bless those who persecute you. Keep on blessing them, and never curse them. 15 Rejoice with those who are rejoicing. Cry with those who are crying. 16 Live in harmony with each other. Do not be arrogant, but associate with humble people. Do not think that you are wiser than you really are.

17 Do not pay anyone back evil for evil, but[l] focus your thoughts on what is right in the sight of all people. 18 If possible, so far as it depends on you, live in peace with all people. 19 Do not take revenge, dear friends, but leave room for God’s[m]wrath. For it is written, “Vengeance belongs to me. I will pay them back, declares the Lord.”[n] 20 But “if your enemy is hungry, feed him. For if he is thirsty, give him a drink. If you do this, you will pile burning coals on his head.”[o] 21 Do not be conquered by evil, but conquer evil with good.

Footnotes:

  1. Romans 12:1 Lit. to God, your reasonable worship
  2. Romans 12:2 Or good
  3. Romans 12:5 Or Christ
  4. Romans 12:6 Lit. If prophecy
  5. Romans 12:7 Lit. If serving, in serving
  6. Romans 12:7 Lit. If teaching, in teaching
  7. Romans 12:8 Lit. If encouraging, in encouragement
  8. Romans 12:8 Lit. The one who shares, with generosity
  9. Romans 12:8 Lit. The one who leads, with enthusiasm
  10. Romans 12:8 Lit. The one who helps, with cheerfulness
  11. Romans 12:11 Other mss. read the time
  12. Romans 12:17 The Gk. lacks but
  13. Romans 12:19 The Gk. lacks God’s
  14. Romans 12:19 Cf. Deut 32:35; MT source citation reads Lord
  15. Romans 12:20 Cf. Prov 25:21-22
International Standard Version (ISV)Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.

Romains 12 Nouvelle Edition de Genève – NEG1979 (NEG1979)

12 Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à offrir vos corps comme un sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, ce qui sera de votre part un culte raisonnable. Ne vous conformez pas au siècle présent, mais soyez transformés par le renouvellement de l’intelligence, afin que vous discerniez quelle est la volonté de Dieu, ce qui est bon, agréable et parfait.

Par la grâce qui m’a été donnée, je dis à chacun de vous de n’avoir pas de lui-même une trop haute opinion, mais de revêtir des sentiments modestes, selon la mesure de foi que Dieu a départie à chacun. Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n’ont pas la même fonction, ainsi, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps en Christ, et nous sommes tous membres les uns des autres. Puisque nous avons des dons différents, selon la grâce qui nous a été accordée, que celui qui a le don de prophétie l’exerce en proportion de la foi; que celui qui est appelé au ministère s’attache à son ministère; que celui qui enseigne s’attache à son enseignement, et celui qui exhorte à l’exhortation; que celui qui donne le fasse avec libéralité; que celui qui préside le fasse avec zèle; que celui qui pratique la miséricorde le fasse avec joie.

Que l’amour soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur; attachez-vous fortement au bien. 10 Par amour fraternel, soyez pleins d’affection les uns pour les autres; par honneur, usez de prévenances réciproques. 11 Ayez du zèle, et non de la paresse. Soyez fervents d’esprit. Servez le Seigneur. 12 Réjouissez-vous en espérance. Soyez patients dans l’affliction. Persévérez dans la prière. 13 Pourvoyez aux besoins des saints. Exercez l’hospitalité.

14 Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas.

15 Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent; pleurez avec ceux qui pleurent. 16 Ayez les mêmes sentiments les uns envers les autres. N’aspirez pas à ce qui est élevé, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne soyez point sages à vos propres yeux.

17 Ne rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. 18 S’il est possible, autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes. 19 Ne vous vengez point vous-mêmes, bien-aimés, mais laissez agir la colère[a]; car il est écrit: A moi la vengeance, à moi la rétribution[b], dit le Seigneur. 20 Mais si ton ennemi a faim, donne-lui à manger; s’il a soif, donne-lui à boire; car en agissant ainsi, tu amasseras des charbons ardents sur sa tête[c]21 Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais surmonte le mal par le bien.

Footnotes:

  1. Romains 12:19 La colère, sous-entendu: de Dieu
  2. Romains 12:19 + De 32:35
  3. Romains 12:20 + Pr 25:21-22
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979 (NEG1979)Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève