(大卫的诗,交与伶长。用吹的乐器。)耶和华阿,求你留心听我的言语,顾念我的心思。

5 : 1

(大卫的诗,交与伶长。用吹的乐器。)耶和华阿,求你留心我的言语,顾念我的心思

Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.

5 : 2

我的我的神阿,求你垂听我呼求的声音因为我向你祈祷
Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.

5 : 3

耶和华阿,早晨你必听我的声音早晨我必向你陈明我的心意,并要儆醒。
My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.

5 : 4

因为不是喜悦恶事的神。恶人不能与你同居。
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.

5 : 5

狂傲人不能站在你眼前。凡作孽的,都是你所恨恶的。
The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.

5 : 6

说谎言的,你必灭绝。好流人血弄诡诈的,都为耶和华憎恶
Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.

5 : 7

至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所。我必存敬畏你的心向你的圣殿下拜。
But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.

5 : 8

耶和华阿,求你因我的仇敌,凭你的公义,引领我。使你的道路在我面前正直
Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.

5 : 9

因为他们的口中没有诚实他们心里满有邪恶他们喉咙,是敞开坟墓他们舌头谄媚人。
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.

5 : 10

神阿,求你定他们的罪。愿他们自己的计谋跌倒。愿你在他们许多的过犯中,把他们逐出因为他们背叛了你。
Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.

5 : 11

凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼因为你护庇他们。又愿那爱你名的人,都靠你欢欣。
But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.

5 : 12

因为你必赐福与义人。耶和华阿,你必用恩惠如同盾牌四面护卫他。
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.